Mein Sammelband "Zwischen Babel und Jerusalem – Aspekte von Sprache und Übersetzung" ist erschienen.
Auf der kann man das Inhaltsverzeichnis einsehen (und das Buch bestellen).
Zweite Auflage: 2019, dritte Auflage: 2022.
Hier gibt es Cover, Umschlagtext und Inhaltsverzeichnis in einem PDF.
Hier geht es zur Rezension von Dr. Christian Herrmann.
Table of content in English:
– Felber, Stefan: Introduction: pp. 9–16.
I. On the state of language
– Liessmann, Konrad Paul: Everything except complexity – brave new language world: pp. 19–21.
– Ingold, Felix Philipp: Style of speaking: they write the way they talk: pp. 23–26.
– Creutziger, Werner: Brave new language: pp. 27–37.
– Creutziger, Werner: Hitting the magic word. Why language criticism is necessary: pp. 39–50.
II. A Study of the foundations of language
– Felber, Stefan: Essence and dignity of the word. Biblical and theological foundations to understand language and communication: pp. 53–121 (main article).
– Seubert, Harald: Holy texts and secular culture: pp. 123–156.
III. Consequences for language use (translating and speaking)
– Creutziger, Werner: Theory of translation – what can that be?: pp. 159–165.
– Felber, Stefan: Legacy, promise and obligation: plea for the enduring significance of Luther's Bible to communicate the Gospel: pp. 167–199.
– Creutziger, Werner: Modern German – a dubious offer: pp. 201–219.
– Felber, Stefan: Moratorium for dynamic-equivalent translating?!: pp. 221–237.
– Seubert, Harald: On the ethics of language: pp. 239–254.